Holger Fock

Übersetzungsprogramme und Literaturübersetzen - geht das zusammen?


22 Seiten
Erscheinungsdatum: 05.04.2024

DOI https://doi.org/10.46500/83533995-018

Lizenz CC BY-NC-ND 4.0
Lizenz: CC BY-NC-ND 4.0
nicht barrierefreie PDF-Datei:Download
AUS DEM BAND:
Buchcover von »Übersetzungsprogramme und Literaturübersetzen - geht das zusammen?«
Übersetzungen im Archiv
Potenziale und Perspektiven

DOI https://doi.org/10.46500/83533995
zum Band

Weitere Beiträge des Bandes

Franziska Humphreys, Anna Kinder, Douglas Pompeu, Lydia Schmuck
Seite 9-14Vorwort
Anna Kinder, Sandra Richter
Seite 17-25Literatursoziologie der Übersetzung
François Bordes
Seite 37-39Pfade der Übersetzung
Albrecht Buschmann
Seite 55-63Die Leerstelle im Archiv
Esther von der Osten
Seite 77-90Lautstärken / Forces de voix
Márcio Seligmann-Silva
Seite 105-116Übersetzung als Methode des 'Disothering'
Elisabeth Backes, Artemis Alexiadou
Seite 130-141Sprachkontaktforschung und linguistische Übersetzungstheorien
Andreas Mayer
Seite 142-153Übersetzung und Übertragung
Viviana Agostini-Ouafi
Seite 154-165Pézard und Dante
Lydia Schmuck
Seite 200-229Übersetzung als Dialektik
Holger Fock
Seite 233-254 Übersetzungsprogramme und Literaturübersetzen - geht das zusammen?


Weitere Empfehlungen

Buchcover von »"Jewish Councils" in Nazi Europe, 1938-1945. A Pan-European Perspective«
Buchcover von »Carl Meinhof«
Buchcover von »Die "Interpreten Europas" und der Kalte Krieg«
Buchcover von »Von anderer Hand«
Buchcover von »Verheiratet mit einem Toten«